―Welcome to Yukari Watanabe's website―
◆Advantages of hiring a self-employed translator◆
・The same translator works on your project every time, so the style is always the same.
・Once a glossary is provided, the translator uses the same terms every time.
・You can contact the translator directly, and the translator can respond quickly for questions or corrections after delivery, etc.
・There is a limit to the amount of work one translator can handle at a time, so large-quantity, short lead-time orders cannot be accepted.
・Since I am a sole proprietor (not incorporated), you may not do business with me if you limit your business partners to corporations.
(However, an invoice having a trade name seal can be issued, so it is possible to provide the same services as a vendor.)
・Born in Nagoya City, Aichi Prefecture in 1971.
・Graduated from Aichi Prefectural University, Faculty of Foreign Studies.
・After working at a hotel and in the trade department of a manufacturer, I worked as an in-house translator for a food manufacturer and an automobile parts manufacturer (5 and a half years in total at the two companies).
・Turned to freelancing in 2011. Total of 11 years of freelance experience.
English qualification：EIKEN Test in Practical English Proficiency, Grade 1
National Government Licensed Guide Interpreter
・E-J and J-E translations of legal documents such as contracts, by-laws, and accounting and financial related documents and reports.
・E-J and J-E translations of various internal documents such as meeting minutes and presentation materials for sales.
・Other general business documents.
To request a quote, please feel free to contact me through the contact forms.
LINE Official Account
Asking for a quotation is free of charge. Please feel free to contact me.
Click on the green LINE icon below to send a friend request.
(Moved from LINE@ on 7/28/2019. If you have been a "friend" of mine, you can continue to contact me using the same account)